Language Lovers, Translating Is Easy If..., Translation Buyers

Translating Is Easy If… Creating & Translating a Leaflet (I)

Rendering a text into another language is not easy; or yes, it can be pretty easy, yet of poor quality. Bad/poor quality is the result of a job done carelessly or by non-experts. And that being the case, there will be fewer, if not zero, chances that the translated text will fulfil its intended communicative effects. Read the rest

Freelancing, Posts in Spanish, Translation Buyers

La última tendencia en la industria de la traducción: PEMT

¿Han escuchado hablar sobre la última tendencia en la industria de la traducción? Se la conoce como PEMT, significa traducción automática con revisión posterior (post-editing machine translation, PEMT). Hace referencia a cuando los clientes usan un programa para traducir un texto antes de enviárselo a un traductor para que este haga la revisión final. Read the rest

Freelancing, Translation Buyers

The Process of Translation

Each profession has its own secret paths, translation too. That’s why it’s impossible that all of us know exactly what the job of other individuals involve. Not every single person has a clear and precise idea of the process followed by, for example, an architect from the moment they have the mental picture till the moment they finally see the skyscraper built. Read the rest

Freelancing, Language Lovers, Translating Is Easy If...

Translating is Easy If… The Gerund in ES (II)

Translating is easy if… A series of articles I started to illustrate why “the rendition of a text into another language can be pretty easy, yet of poor quality. And that being the case, there will be fewer, if not zero, chances that the translated text will fulfil its intended communicative effects.” As part of this series, here comes The Gerund, part II. Read the rest

Translating Is Easy If...

Translating Is Easy If… The Gerund in ES (I)

Translating is easy if… we don’t take into account certain aspects that are essential to deliver a good quality translation. Those aspects are the ones competent translators learn how to take care of through academic training or through professional experience. Between English and Spanish, and of course between other language pairs too, translating is easy if we don’t pay attention to, for example, false friends or idioms, to how the gerund translates into the target language, or to how punctuation rules vary between the two language systems. Read the rest

Language Lovers, Translating Is Easy If...

Translating Is Easy If… False Friends

Translating is easy if… we don’t take into account certain aspects that are essential to deliver a good quality translation. Those aspects are the ones competent translators learn how to take care of through academic training or through professional experience. Between English and Spanish, and of course between other language pairs too, translating is easy if we don’t pay attention to, for example, false friends or idioms, to how the gerund translates into the target language or how punctuation rules vary between the two language systems. Read the rest